Criar um Site Grátis Fantástico
Como são as gírias em outras línguas?
Como são as gírias em outras línguas?

Japonês

Itai [itái]

Na tradução literal, significa “doer”. Mas, na linguagem descolada, é causar a vergonha alheia, ou seja, “pagar mico”

B dash [biidasshu]

Estar com pressa ou sair voando. A expressão surgiu do game Super Mario, já que para correr você precisa apertar o botão B

Yabai [iabái]

Significa “nossa!” e “caramba!”. Antigamente era usado para dizer que algo ruim estava para acontecer

 

Alemão

Voll krass [foll crass]

“Voll” (cheio) e “krass” (brusco). É o “muito maneiro”, “massa”, “o máximo” dos alemães

Am Start sein [am chtart sain]

Estar antenado, possuir algo novo, uma espécie de “tô por dentro”

Pansen [panzen]

Ficar à toa, na moleza, meio de bobeira. Algo como “morgar”

 

Francês

Une meuf [iune mêf]

Deriva de “une femme”, que quer dizer “uma mulher” ou “uma garota”. Nagíria, a expressão é parecida com “a mina”

Un keum [iun can]

Vem de “un mec”, que significa um cara ou “um mano”. Em francês, é comum usar gírias com inversão de sílabas e acréscimos de letras

Mortel [morrtél]

Na tradução literal significa “fatal” ou “de morrer”. Atualmente é usado para dizer que algo é incrível. Equivale o nosso “irado”.

 

Espanhol

Petado

Um lugar cheio de gente, que está “bombando”

Un crack [un crác]

Alguém que é muito bom no que faz ou “é fera” em alguma coisa

Por la patilla [por la patilha]

“Patilla” significa “beirada” ou “canto”. A expressão quer dizer “na surdina”, “surrupiar” ou “sair sem pagar”

 

Inglês

What’s cracking?

Uma recriação da já famosa “what’s up”, equivalente ao “e ai?” ou “o que tá rolando?”

Kinda

Usado para fazer comentários moderados. Se você disser “she’s kinda nice”, equivale a um “ela é legal” ou "ela é ok". “Kinda” e a contração de “kind of” (um tipo de)

Lol

E abreviacao de “laughing out loud” (rindo alto). A expressão surgiu na internet e entrou no dicionário Oxford de Língua Inglesa. E parecido com o nosso “rsrsrsrs”

 

Russo

Safári

Os russos usam essa palavra, que também e velha conhecida nossa, em um sentido mais safadinho: safari pode ser usado para “caca a garotas”

Krýcha [crícha]

Refere-se a razão ou consciência. Em sentido literal, significa “teto”. Existe a expressão “krycha iedet”, que quer dizer “o teto esta partindo” ou “estou enlouquecendo”

Sovók

Vem de “soviético” e significa uma pessoa atrasada, burra, fora de moda, que parou no tempo mesmo

 

Italiano

Sei fuori [sei fuóri]

“Sei” (esta) e “fuori” (fora). E utilizado para insinuar que alguém esta fora de si, “tá doido” ou “pirou”

Mi ha dato buca [miá dato búca]

“Mi” (me) “ha dato” (deu) “buca” (buraco) quer dizer que alguém não foi a um compromisso. Ou seja, “furou”, “deu cano”

Mollami [móllami]

Serve para expressar incômodo. E o mesmo que dizer “me deixa”, “não me amola” ou “não em enche”

 

Chinês

Shūdāizi [shu dai dzi]

“Shū” significa “livro”, e “dāizi”, “tolo” ou “bobo”. Ou seja, o tolo dos livros, que não faz nada além de estudar – vulgo “nerd”

Caoméi zú [tsao mei dzu]

“Caomei” e morango, e “zu”, grupo. E um apelido dado as pessoas que não aguentam a pressão, que são tão delicadas quanto os morangos. Vulgo “frutinhas”

Chī doufu [tchi dou fu]

“Chī” e “comer” e “doufu” quer dizer “tofu” (queijo de soja). E uma gíriautilizada quando alguém tira proveito em uma paquera, ou “tirar uma casquinha”

Translate this Page
opinião
gostou do nosso site?
sim
não
Ver Resultados

Rating: 2.3/5 (89 votos)







Partilhe esta Página